1. HOME
  2. Human Powered Academy
  3. HUMAN POWERED 2023
  4. 機械にできない翻訳と調べもの

Human Powered Academy

過去のHuman Poweredセッション

HUMAN POWERED 2023

機械にできない翻訳と調べもの

2023年10月28日(土)

日本時間16時00分開始

会場 渋谷

※アーカイブ配信あり

セミナーのみチケット(対面orZoom)

会場対面懇親会のみチケット

セミナー+懇親会(会場のみ・食事つき)

10月28日(土)

<<セミナー>>
16:00-16:15
着席、ご挨拶
16:15〜
渡邉ユカリさん
意味がわかる翻訳にするための調べ方・考え方
17:15〜
高橋聡さん
辞書がなければ翻訳はできない、辞書があっても翻訳はできない
18:15-19:00
フリーディスカッション
<<懇親会>>
19:00-21:00
食事&交流

渡邉ユカリ(Yukari Watanabe)

16:15〜

意味がわかる翻訳にするための調べ方・考え方

翻訳は、単に文字や単語を他の言語に置き換えるだけの作業ではありません。真の意味での翻訳とは、言葉の背後にある意味、文脈を理解し、それを正確に伝えることです。例えば、英語に“low hanging fruits”という比喩表現がありますが、これは文字通りに訳すと「低い位置にぶら下がっている果実」となりますが、意味としては「簡単に到達できる目標や容易に解決できる問題」を指します。このような直訳だけでは伝わらない意味や文脈を読み取るために、翻訳者はどのように考え、どのようにリサーチしているのでしょうか。原文の意味を正確に理解し、それを分かりやすく伝える訳文にすることは、自分勝手な「意訳」をすることではありません。文の中で単語ひとつひとつがどう機能して文全体でどういう意味になっているのかを捉え、それをもう一方の言語で一から書き起こすという作業が翻訳なのです。このプレゼンテーションでは、ニュース記事などの身近な英文を一緒に読み解きながら、「意味が分かる翻訳」にするための翻訳者の思考プロセスや調査方法を紹介します。

プロフィール
渡邉ユカリ(Yukari Watanabe)
英日・日英フリーランス翻訳者。愛知県立大学外国語学部卒。ホテル勤務、メーカーでの貿易事務職、社内翻訳者を経て2011年にフリーランスへ転向。現在は主に契約書などの法律文書の英日翻訳、財務関係の文書の日英翻訳を手掛ける。訳書にジョエル・レビー著『A CURIOUS HISTORY 数学大百科』『あなたも心理学者!これだけキーワード50』、ヘンリー・ブライトン著『人工知能グラフィックガイド』(浅野ユカリ名義)、ベン・リンチ著『ダーティー ジーン/Dirty Genes』(渡邉ユカリ名義)他。金城学院大学非常勤講師。

17:15〜

辞書がなければ翻訳はできない、辞書があっても翻訳はできない


辞書については、これまでもいろいろなところで話したり書いたりしてきました。ひとつひとつの辞書にどんな個性があるのか、翻訳者はどんな辞書を使えばいいのか、辞書からどんな情報を読み取るべきか……。辞書は私たち翻訳者にとって、なくてはならない「道具」です。一方、辞書だけではなく、ネット検索や最近では生成AI、あるいは図書館の資料など、情報収集と事実確認のための「道具」も不可欠です。では、そういう「道具」を使いこなせれば翻訳はできるかというと、もちろんそうはいきません。使う道具が何だろうと、どれほど優秀だろうと、そこで得られた知識と情報を実際の翻訳にどう生か四、最終的な訳文を作るかは、翻訳者がそれぞれの責任で考えなければならないからです。その先に生まれるのが、「意味が分かる翻訳」であるはずです。今回のHuman Powered勉強会では、私が実際の仕事で遭遇したエピソードを交えながら、私なりの「意味が分かる翻訳にするための調べ方・考え方」をお伝えしようと思います。

プロフィール
高橋聡(Akira Takahashi)

CG 以前の特撮と帽子をこよなく愛する実務翻訳者。翻訳学校講師。日本翻訳連盟(JTF)副会長。翻訳を手がけつつ、セミナーや雑誌で、翻訳者に必要な辞書環境や文化背景知識などについても発信している。主な活動の場は、JTFと翻訳フォーラム(http://www.fhonyaku.jp/)。訳書に
『機械翻訳 :
歴史・技術・産業』(森北出版)、『ChatGPTの頭の中』(ハヤカワ新書)、『現代暗号技術入門』『ハッキング思考』(ともに日経BP)など、著書に『翻訳者のためのパソコンスキル大全』(KAODKAWA)がある。

ブログ:https://baldhatter.hatenablog.com/

高橋聡(Akira Takahashi)

18:15 – 19:00

フリーディスカッション

事前質問を中心にディスカッションを進めます。事前質問はいくつでもお書きいただけます。

ディスカッションパートナー Kaori Myatt

Kaori Myatt

Kaori Myatt (マイアット かおり)

 

お問い合わせはお気軽に info@humanpowered.academy まで

 

セミナーのみチケット(対面orZoom)

会場対面懇親会のみチケット

セミナー+懇親会(会場のみ・食事つき)

Human Powered Academy